如今,越來越多原汁原味的外國劇目正借助首都劇場精品劇目邀請展、林兆華戲劇邀請展、國家大劇院國際戲劇季、南鑼鼓巷戲劇節(jié)、烏鎮(zhèn)戲劇節(jié)、上海國際藝術(shù)節(jié)等十余個戲劇節(jié)、戲劇展演平臺同中國觀眾見面。

這些演出來勢之猛、影響之大,引發(fā)了業(yè)內(nèi)和媒體的持續(xù)關(guān)注,也形成了近年來中國演出市場上一道值得讀解的“景觀”。

探討這種現(xiàn)象的來龍去脈,辨析外國劇目的審美蘊涵固然重要。然而,在開闊眼界、飽覽“景觀”之余,我們還需要冷靜省思:

現(xiàn)階段,什么樣的外國戲劇是我們最需要的?

它們的演出價值是否被我們真正發(fā)掘?

中國戲劇距離外國戲劇究竟有多遠?

戲曲精選_戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲經(jīng)典劇目

華沙新劇團演出劇照

劇目:引進標準和選戲原則亟待厘清

在話劇傳入中國的很長一段時間里,中國戲劇人、觀眾對外國戲劇的認知與理解,大都是通過劇本、理論的譯介建立起來的,這期間,中國戲劇導(dǎo)演排演外國戲劇作品、吸納外國戲劇觀念不可避免地存在著對某種演出原型、思潮流派的想象,乃至誤讀。

也正是伴隨著對外國戲劇的翻譯、想象,一批汲取了外國現(xiàn)代主義、后現(xiàn)代主義養(yǎng)分的國內(nèi)戲劇編劇、導(dǎo)演,開始將中國民族化的審美表達與西方劇場觀念相結(jié)合,以啟蒙與理性為武器,投身于話劇現(xiàn)代化的變革潮流中,推動著話劇劇場美學(xué)的新變與重生,創(chuàng)造了20世紀80年代話劇的“黃金時代”。

而中國戲劇探索者身上那種敢為人先的創(chuàng)造激情、昂揚蓬勃的思辨意識、不拘一格的革新精神,則與那個時代一起,成為后人追憶、品評的對象。在經(jīng)歷了90年代至新世紀頭十年一段發(fā)展的徘徊期后,隨著中國經(jīng)濟實力的不斷增長,中外文化交流的日漸頻繁,外國戲劇進入中國的渠道發(fā)生了顯著變化。

除了傳統(tǒng)的外國劇本、理論譯介,以外國劇目演出為主,涵蓋教學(xué)、研究、制作、管理等各個領(lǐng)域的全方位的外國戲劇引進潮初具規(guī)模。從最初的政府交流項目,到民間引進渠道的放開,直至今天多領(lǐng)域外國戲劇引進狀態(tài)的形成,依傍政策、市場、觀眾的多重因素,“外國戲劇”不再僅僅是書本上的名詞、概念,它變得真實可感、有形有色。

特別是近兩年,外國戲劇演出數(shù)量迅速攀升,據(jù)北京演出行業(yè)協(xié)會統(tǒng)計,北京2015年國外戲劇類演出場次達362場,比2014年增加142場。外國戲劇的大量引進,極大滿足了觀眾對戲劇的審美期待和文化消費需求。

戲曲精選_戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲經(jīng)典劇目

立陶宛國家劇院 陸帕《英雄廣場》劇照

從這兩年引進的外國劇目看,涉及國家的范圍比較廣,不僅有傳統(tǒng)的歐美戲劇,亞洲的印度、印度尼西亞,拉丁美洲的墨西哥、巴西,乃至非洲戲劇都出現(xiàn)在了國內(nèi)的舞臺上。演出類型也實現(xiàn)了多樣化,既有話劇、詩劇,也有肢體劇、舞蹈劇場、等,基本呈現(xiàn)了國外戲劇創(chuàng)作多元化的面貌。

尤為值得關(guān)注的是,引進的不少劇目實現(xiàn)了與國際戲劇舞臺的同步。

比如2015年陸帕執(zhí)導(dǎo)的《伐木》在中國完成了首演后,又分別赴法國阿維尼翁戲劇節(jié)和波蘭弗羅茨瓦夫國際戲劇節(jié)演出;

今年演出的奧斯特瑪雅執(zhí)導(dǎo)的《理查三世》,是2015年法國阿維尼翁戲劇節(jié)的閉幕大戲,還是今年4月羅馬尼亞克拉約瓦莎士比亞國際戲劇節(jié)的閉幕演出劇目,8月還將亮相愛丁堡藝術(shù)節(jié);

2015年柏林戲劇節(jié)上備受好評的《共同基礎(chǔ)》《約翰·蓋勃呂爾·博克曼》《等待戈多》,今年也會接連登陸上海大寧劇院和北京國家大劇院。

這些類型豐富的外國劇目,不僅見證了中國演出市場漸趨開放的姿態(tài)和步伐,而且拉近了中國與世界戲劇舞臺的距離。

戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲精選_戲曲經(jīng)典劇目

奧斯特瑪雅執(zhí)導(dǎo)的《理查三世》劇照

但是問題也隨之而來,在如此大規(guī)模的引進背后,我們的引進標準和選戲原則是什么?哪些外國劇目是我們本土戲劇土壤最缺失的?

至少目前為止,對于這些問題的追問并沒有一個明晰的答案。很多打著“國際”招牌的戲劇節(jié),大雜燴、拼盤式的劇目安排屢見不鮮,劇目質(zhì)量也參差不齊,缺少演出的總體考量和藝術(shù)規(guī)劃。

解決這一問題需要眼光,更需要魄力和堅持。以首都劇場精品劇目邀請展為例,該邀請展始于2011年。時年,莫斯科藝術(shù)劇院的《櫻桃園》《白衛(wèi)軍》《活下去,并且要記住》三部作品來京,震動首都戲劇界。

此后,邀請展陸續(xù)請來了“契訶夫國際戲劇節(jié)”制作的《暴風雨》、以色列蓋謝爾劇院的《唐璜》、以色列卡梅爾劇院的《手提箱包裝工》、俄羅斯圣彼得堡波羅的海之家劇院的《從莫斯科到佩圖什基》、法國圣丹尼國家劇院演出的《四川好人》、波蘭國家劇院(弗羅茨瓦夫)的《先人祭》、塞爾維亞南斯拉夫話劇院的《無病呻吟》、羅馬尼亞錫比烏國家劇院演出的《俄狄浦斯》等16臺劇目來華演出。

戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲經(jīng)典劇目_戲曲精選

塞爾維亞南斯拉夫話劇院的《無病呻吟》劇照

邀請展創(chuàng)辦之初,由于中國話劇“走出去”的滯后,外國很多劇團對中國話劇了解甚少,選戲過程相對被動,然而,幾年堅持下來,這個邀請展創(chuàng)出了品牌,用口碑和硬件贏得了外國劇團的認可,還掌握了引進劇目的主動權(quán)。

從演出劇目看,該邀請展看似題材豐富、類型多元,卻有自己的標準和定位,即以經(jīng)典劇目為主,兼具實驗色彩和學(xué)術(shù)研討價值。

在經(jīng)典的演繹上,用當下的生存困惑、個體境遇和審美思維“復(fù)活”經(jīng)典,將導(dǎo)演的美學(xué)創(chuàng)造和藝術(shù)表達建構(gòu)在經(jīng)典深厚的人文性基礎(chǔ)上,成為這些劇目的普遍特色;

在原創(chuàng)的發(fā)現(xiàn)上,來自以色列的《鄉(xiāng)村》《手提箱包裝工》等作品,情節(jié)推進、性格塑造大都依托于對本民族歷史、性格、身份認同的深入開掘,如何解開心靈的困惑,展示有思想、有生命且性格鮮活的人成為它們的共通之處;

在舞臺的呈現(xiàn)上,沒有花哨的技術(shù)炫耀,沒有華而不實的觀念炒作,普遍采用了深入淺出的舞臺形式,不僅融入了各民族戲劇表達的美學(xué)元素,而且在劇場表達的創(chuàng)新上完成了傳統(tǒng)戲劇美學(xué)與當代審美趨向的對接,充分考慮到不同層次觀眾的觀賞需求。

首都劇場精品劇目邀請展把外國優(yōu)秀戲劇人對經(jīng)典的敬畏、對人性的反思、對歷史的叩問、對藝術(shù)的真誠傳遞給了中國觀眾,在開拓國內(nèi)觀眾審美視野、提升其美學(xué)鑒賞水平的同時,也同國內(nèi)戲劇創(chuàng)作現(xiàn)狀形成饒有意味的“互文”。

如何思考人與劇場的關(guān)系,如何實現(xiàn)經(jīng)典與當下、傳統(tǒng)與現(xiàn)代、個體表達與美學(xué)期待的有效對接戲曲經(jīng)典劇目,外國戲劇在這方面的成功實踐,正是中國的話劇舞臺所缺少的。由此而言,首都劇場精品劇目邀請展給我們提供的平臺不容小視。

戲曲經(jīng)典劇目_戲曲精選_戲曲劇目經(jīng)典有哪些

以色列蓋謝爾劇院《鄉(xiāng)村》劇照

價值:應(yīng)和著當下對優(yōu)秀原創(chuàng)作品的期待

由于戲劇交流的相對滯后,過去對于西方劇場的演出樣態(tài),我們似乎并沒有深入的了解,觀劇儲備不足,信息接收途徑大都來自資料的譯介、觀摩者的描述,因此,當外國劇目起初以“在場”的方式呈現(xiàn)在我們面前時,那種藝術(shù)、情感乃至觀念上的沖擊可想而知。

然而戲曲經(jīng)典劇目,短短的幾年內(nèi),中國觀眾對外國戲劇就經(jīng)歷了從觀望到驚羨、再從追捧到理性審視的轉(zhuǎn)變過程,對于西方戲劇舞臺上的表現(xiàn)形式、技巧手法也有了更多的適應(yīng)和判斷。

這在劇目的演后反響上體現(xiàn)尤為明顯。從最初的眾口稱贊,到如今圍繞同一劇目作品的爭鳴、爭議,觀眾對于戲劇的價值認知、審美判斷及其背后的美學(xué)趣味正變得日益駁雜、多元。

特別是當面對“大師級”的作品時戲曲經(jīng)典劇目,褒貶之間的觀點差異有時還非常大,像2014年的戲劇奧林匹克,在鈴木忠志的《大鼻子情圣》演后交流會上,有觀眾不留情面地對鈴木說,他褻瀆了自己心目中的經(jīng)典;羅伯特·威爾遜的《克拉普的最后碟帶》演出過程中,有觀眾用英文臟字沖臺上叫罵,轟威爾遜下臺。

除了這些火藥味十足的爭議,更多的爭鳴則散布在以微博、微信為載體的新媒體、自媒體空間,以不拘一格的文風和私人化的文本細讀延續(xù)著這些演出的網(wǎng)絡(luò)熱度。

戲曲精選_戲曲經(jīng)典劇目_戲曲劇目經(jīng)典有哪些

立陶宛國家劇院 陸帕《英雄廣場》劇照

有爭議、有爭鳴自然是好事,說明觀眾成熟了、見識廣了,大師的面孔也可以在爭論中不再那么神秘,但是就時下眾多的戲劇爭鳴而言,大都還停留在就戲論戲的階段,論辯雙方各自挾持一把尚方寶劍,言辭激烈搶占評論的話語權(quán)。

這樣的爭鳴式評論,對于劇作本身而言,可能會是一次挖掘深度、延展意義的難得機會,但就對其引進的真正價值而言,卻往往只能隔靴搔癢。

尤其是對于一些“名家名導(dǎo)名團”的作品,我們的評論似乎更津津樂道于探尋它們在“講什么”、“演什么”,執(zhí)著于梳理其舞臺演出的每一個細節(jié),展示寫作者的“創(chuàng)造”激情與文采,卻恰恰忽視了“他們?yōu)槭裁催@樣講”、“為什么這么演”,乃至其背后的文化生態(tài)問題。

理清這些問題,對于中國話劇的未來發(fā)展,顯然意義更為現(xiàn)實、迫切。而一些戲劇節(jié)已經(jīng)在這方面做出了探索,較為典型的便是林兆華戲劇邀請展。

創(chuàng)辦于2010年的林兆華戲劇邀請展之所以能夠持續(xù)至今(2013年因資金問題停辦一年)形成品牌,獲得業(yè)內(nèi)較高的關(guān)注度,很大程度上得益于其專業(yè)化的辦節(jié)思維與優(yōu)質(zhì)化的劇目選擇。

每一屆邀請展,主辦方都會設(shè)置一個主題,像2010年的“舞臺藝術(shù)的拓展,表演藝術(shù)的拓展”、2011年的“戲劇到底是什么”、2012年的“戲劇就是游戲”、2014年的“還有戲劇嗎?”等,借助主題引導(dǎo)觀眾對戲劇本體的思考,將戲劇觀賞、普及與戲劇思考、探討結(jié)合在一起,提升了邀請展的專業(yè)性、規(guī)范性。

戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲精選_戲曲經(jīng)典劇目

《四川好人》劇照

作為具有國際視野的邀請展,劇目的選擇至關(guān)重要。從林兆華戲劇邀請展歷來邀請的劇目看,歐洲特別是德國、波蘭的作品備受青睞,像德國邀請到了柏林邵賓納劇院、漢堡塔利亞劇院、慕尼黑室內(nèi)劇院等著名院團的劇目,波蘭邀請到了克里斯蒂安·陸帕、格日什托夫·瓦里科夫斯基、熱戈日·亞日那等一線導(dǎo)演的作品。

選擇德國、波蘭的戲劇,而不是美國、英國等商業(yè)化、產(chǎn)業(yè)化水平更為成熟的國家的戲劇,顯然有主辦方的藝術(shù)考量。這些國家的戲劇在人文精神、現(xiàn)實表達、美學(xué)實踐上有各自的傳統(tǒng)與堅守,他們變革劇場的動力、舞臺創(chuàng)新的激情、直面現(xiàn)實的勇氣,更多源自豐厚的歷史積淀與創(chuàng)作主體的內(nèi)在驅(qū)動,源自創(chuàng)作者心靈自由的激情抒發(fā),以及對戲劇理想虔誠而敬畏的表達。

正是這些綜合因素的合力,成就了它們戲劇發(fā)展的高度和水準。我們可以將這些“請進來”的優(yōu)秀劇目當作研究的文本,加以分析、辨識,但是沒有必要將它們視為中國戲劇未來發(fā)展的方向。這些作品大都植根于各自國家的戲劇傳統(tǒng),更多從戲劇觀念的創(chuàng)造、戲劇本體的認識、戲劇文化的表達等不同方面,啟發(fā)著我們戲劇發(fā)展的某種可能,而這種可能也正好應(yīng)和著我們對優(yōu)秀原創(chuàng)戲劇作品的期待。

此外,從目前的演出環(huán)境看,面臨資本、市場、權(quán)力的困擾,把國外優(yōu)秀的作品“請進來”,一定程度上也反映出引進方對目前日趨商業(yè)化、功利化演出環(huán)境的一種反駁。

戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲精選_戲曲經(jīng)典劇目

波蘭劇院《先人祭》劇照

如今,中國話劇正處于轉(zhuǎn)型發(fā)展的“臨界點”:

一方面,演出市場規(guī)模不斷增大,國家對戲劇創(chuàng)作、評論的投入、關(guān)注持續(xù)增加;

另一方面,國內(nèi)原創(chuàng)戲劇、高水平的戲劇演出遠不能滿足觀眾日益增長的文化需求。

由此而言,此次外國戲劇引進潮可謂恰逢其時。對于這些劇目,我們不僅要珍惜每一次觀摩機會,細心解讀外國同行們的導(dǎo)演方式、表演能力,發(fā)現(xiàn)他們創(chuàng)造的“閃光點”,更重要的是,還要善于從這些“他山之石”中汲取前行的經(jīng)驗、啟示,找到“閃光點”的光源所在,特別是戲劇創(chuàng)作與一個國家戲劇文化之間的關(guān)聯(lián)。

畢竟多研究研究具體問題,少一些華而不實的喝彩、吹捧,對于目前的中國話劇而言,更為緊迫、實在。

戲曲精選_戲曲劇目經(jīng)典有哪些_戲曲經(jīng)典劇目

鈴木忠志劇團《大鼻子情圣》劇照